Está aí O DESASSOSSEGO DA NOITE, de MARIEKE LUCAS RIJNEVEL

ROMANCE VENCEDOR DO MAN BOOKER INTERNATIONAL PRIZE 2020

O Desassossego da Noite, a tradução portuguesa de The Discomfort of Evening, romance com o qual a neerlandesa Marieke Lucas Rijneveld venceu a edição de 2020 do Man Booker International Prize, assim se tornando a escritora mais jovem de sempre a conquistar aquele prestigiadíssimo prémio, chega amanhã às livrarias.

Sinopse

Pela voz de uma menina de 12 anos, sem paninhos quentes e com uma lucidez incomum, é-nos contada uma história triste e trágica sobre o desmoronar de uma família.

Quando Cas rogou aquela praga a Mathhies por não a querer levar com ele a patinar, nunca pensou que funcionasse. E agora sente-se profundamente culpada: porque o gelo estava demasiado quebradiço e um acidente levou para sempre o seu irmão mais velho. Contudo, além da culpa insuportável que, como o seu casaco apertado até ao queixo, não mais a deixará, Cas verá a dor abater-se de forma implacável sobre os pais, um casal profundamente conservador e devoto que quer acreditar que Deus chamou Matthies para junto dele, mas que não consegue, mesmo assim, deixar de ficar paralisado pelo desgosto, sem se aperceber de que os outros filhos – Cas, Hanna e Obbe – se vão afastando lentamente da família para encontrar, no abandono a que foram votados, estratégias que lhes permitam lidar com a tragédia e sobreviver ao luto, mesmo que isso implique muitas vezes violência e desassossego.

O Desassossego da Noite foi traduzido para português, directamente do neerlandês, por Patrícia Couto.

COMPRAR na WOOK

COMPRAR na BERTRAND

Sobre a Autora:

Marieke Lucas Rijneveld nasceu em 1991 e é já considerada uma das grandes vozes da nova literatura neerlandesa. Cresceu na província de Brabante do Norte, nos Países Baixos, no seio de uma família de agricultores pertencentes à Igreja Reformada, e mora actualmente em Utrecht, a cidade que lhe concedeu o CCS Cronestipendium em 2015. Estudou Neerlandês na Faculdade de Educação de Utrecht e na Schrijversvakschool de Amsterdão.

Além de se dedicar à escrita, Marieke trabalha numa vacaria.

Em 2015, estreou-se com a colectânea de poemas Kalfsvlies, várias vezes reeditada, galardoada com o Prémio C. Buddingh para melhor estreia em poesia e nomeada pelo jornal de Volkskrant talento literário do ano. O seu segundo livro de poemas, Fantoommerrie (2019) recebeu o Prémio Ida Gerhard de Poesia 2020 e foi nomeado para o Prémio Herman de Coninck de Poesia no mesmo ano.

Publicou o seu romance de estreia, O Desassossego da Noite, em 2018, recebendo o ANV Debutantenprijs. A tradução inglesa deste romance venceu o conceituado Man Booker International Prize em 2020.

Em Novembro de 2021, publicou Mijn lieve gunsteling, o seu mais recente romance.

Author: Sílvia Reis

Professora de Inglês e Alemão e tradutora é, hoje em dia, mãe a tempo inteiro e trabalhadora multi-funções em part-time. O pouco, muito pouco, tempo livre que lhe resta, é utilizado para ler. Podem segui-la no Blog O Dia da Liberdade, no facebook e no instagram.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *